到那日耶和华在高处必惩罚高处的众军在地上必惩罚地上的列王 -以赛亚书24:21
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:24:21到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军,在地上必惩罚地上的列王。
新译本:到那日,耶和华必在高天之上惩罚天上的众军,又在地上惩罚地上的列王。
和合本2010版: 到那日,耶和华在天上必惩罚天上的军队,在地上必惩罚地上的列王。
思高译本: 到那一天,上主要在高天审视天上所有的军旅,要在下地察考地上所有的君主。
吕振中版:当那日子永恆主必察罚高天上的高天军,察罚下地上的地上列王。
ESV译本:On that day the LORD will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth.
文理和合本: 是日也、耶和华罚居高之诸军于天、惩在世之列王于地、
神天圣书本: 且将遇于当日、以神主将传上至其在上之军也、又在地将传至其在地之各王也。
文理委办译本经文:当是时万有之主耶和华、为君于耶路撒冷、以及郇山、于诸长老前、显其荣光、罚斯土之王、高位之臣、若令日月韬光隐耀、使之蒙耻、如罪人囚于囹圄、历日既久、复加眷顾。
施约瑟浅文理译本经文: 将于彼日耶贺华在高而责高辈之军。及地上之王。
马殊曼译本经文: 将于彼日耶贺华在高而责高辈之军。及地上之王。
现代译本2019: 上主惩罚的时刻到了。他要惩罚天界的掌权者和地上的统治者。
相关链接:以赛亚书第24章-21节注释