又临到他施的船只并一切可爱的美物 -以赛亚书2:16
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:2:16又临到他施的船只并一切可爱的美物。
新译本:攻击所有他施的船只,和所有美丽的船。
和合本2010版:临到他施一切的船只、一切华丽的船艇。
思高译本: 塔尔史士的一切船只和一切美观的画舫。
吕振中版:攻击他施一切的船只,一切可喜爱的华艇。
ESV译本:against all the ships of Tarshish, and against all the beautiful craft.
文理和合本: 他施之舟、可悦之物、
神天圣书本: 又攻大耳实之诸船、又攻各可爱之绣画也。
文理委办译本经文: 大失之舟楫、可爱之嘉物、俱使之倾覆。
施约瑟浅文理译本经文: 于凡达是沙之船。及好工作也。
马殊曼译本经文: 于凡达是沙之船。及好工作也。
现代译本2019: 他要沉没他施巨大豪华的船只。
相关链接:以赛亚书第2章-16节注释