迦勒挪岂不像迦基米施吗?哈马岂不像亚珥拔吗?撒马利亚岂不像大马士革吗? -以赛亚书10:9
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:10:9迦勒挪岂不像迦基米施吗?哈马岂不像亚珥拔吗?撒马利亚岂不像大马士革吗?
新译本:迦勒挪不是像迦基米施吗?哈玛不是像亚珥拔吗?撒玛利亚不是像大马士革吗?
和合本2010版:迦勒挪岂不像迦基米施吗?哈马岂不像亚珥拔吗?撒玛利亚岂不像大马士革吗?
思高译本: 加耳诺不是与加革米士一样吗?哈玛特不是与阿尔帕得一样吗?撒玛黎雅不是与大马士革一样吗?
吕振中版:迦勒挪岂不像迦基米施么?哈玛岂不像亚珥拔么?撒玛利亚岂不像大马色么?
ESV译本:Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?
文理和合本: 迦勒挪非若迦基米施乎、哈马非若亚珥拔乎、撒玛利亚非若大马色乎、
神天圣书本: 加勒挼、岂非似革耳其米实、又下马得、岂非似亚耳八得乎。
文理委办译本经文: 我灭甲呢若迦基密、灭哈末若亚八、灭撒马利亚、若大马色、
施约瑟浅文理译本经文: 加挪非如加施米时乎。遐麻非如亚拔乎。沙麻里亚非如大麻士歌士乎。
马殊曼译本经文: 加挪非如加施米时乎。遐麻非如亚拔乎。沙麻里亚非如大麻士歌士乎。
现代译本2019: 我征服了迦勒挪和迦基米施的城市。我征服了哈马和亚珥拔的城市。我也征服了撒马利亚和大马士革。
相关链接:以赛亚书第10章-9节注释