我怎样待撒马利亚和其中的偶像岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像吗? -以赛亚书10:11
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:10:11我怎样待撒马利亚和其中的偶像,岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像吗?
新译本:我怎样对待撒玛利亚和其中的偶像,不也照样对待耶路撒冷和其中的偶像吗?」
和合本2010版:我岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像,如同我待撒玛利亚和其中的偶像吗?」
思高译本: 难道我不能对待耶路撒冷和她的神像,有如对待了撒玛黎雅和她的偶像吗?」
吕振中版:难道我不能办耶路撒冷和她的偶象,正如我办撒玛利亚和她的偶相么?』
ESV译本:shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?”
文理和合本: 我所行于撒玛利亚、与其偶像者、岂不亦行于耶路撒冷、与其偶像乎、○
神天圣书本: 如我曾行及撒马利亚与己神像、我岂非照然而行及耶路撒冷与己偶像乎。
文理委办译本经文: 撒马利亚我已灭其国家、毁其偶像、岂不能以此待耶路撒冷乎。
施约瑟浅文理译本经文: 吾岂不可如所行于沙麻里亚并伊伪神如是而行于耶路撒冷辈并伊伪神乎。
马殊曼译本经文: 吾岂不可如所行于沙麻里亚并伊伪神如是而行于耶路撒冷辈并伊伪神乎。
现代译本2019: 我已经消灭撒马利亚和那里的偶像,也要照样消灭耶路撒冷和那里的偶像。」
相关链接:以赛亚书第10章-11节注释