福音家园
阅读导航

若不是万军之耶和华给我们稍留余种我们早已像所多玛、蛾摩拉的样子了 -以赛亚书1:9

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:1:9若不是万军之耶和华给我们稍留余种,我们早已像所多玛、蛾摩拉的样子了。

新译本:若不是万军之耶和华给我们留下一些生还者,我们早已像所多玛、蛾摩拉一样了。

和合本2010版:若不是万军之耶和华为我们留下一些倖存者,我们早已变成所多玛,像蛾摩拉一样了。

思高译本: 若非万军的上主给我们留下些许残余,我们早已如同索多玛,相似哈摩辣了。

上主的警戒

吕振中版:若不是万军之永恆主给我们留下一些残存人,我们就早已像所多玛,早已跟蛾摩拉一样了。

ESV译本:If the LORD of hosts had not left us a few survivors, we should have been like Sodom, and become like Gomorrah.

文理和合本: 如万军之耶和华、不为我侪少留遗民、则必若所多玛、犹蛾摩拉矣、○

虽守节献祭仍行作恶

神天圣书本: 倘诸军之神主、非与我等遗下余辈、我则为似所多马、又我则为像我摩拉也。○

文理委办译本经文: 民曰、如万有之主耶和华、不俾我众犹有孑遗、则必若所多马蛾摩拉矣。

施约瑟浅文理译本经文: 若非军士之耶贺华恩存与我等些小遗者。则吾辈必如所多马并如我摩拉矣。○

马殊曼译本经文: 若非军士之耶贺华恩存与我等些小遗者。则吾辈必如所多马并如我摩拉矣。○

现代译本2019: 假如上主—万军的统帅没有保存一些人的性命,我们早就像所多玛蛾摩拉一样毁灭了。

相关链接:以赛亚书第1章-9节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   给我们   若不是   经文   我等   军士   样了   些小   则为   孑遗   遗民   生还者   为我   统帅   残余   警戒   性命   书本   之主   原文   委办   约瑟   万有

相关主题

返回顶部
圣经注释