福音家园
阅读导航

你们这所多玛的官长啊要听耶和华的话!你们这蛾摩拉的百姓啊要侧耳听我们 神的训诲! -以赛亚书1:10

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:1:10你们这所多玛的官长啊,要听耶和华的话!你们这蛾摩拉的百姓啊,要侧耳听我们 神的训诲!

新译本:

一面守节,一面犯罪

你们这些所多玛的官长啊!要听耶和华的话;你们这些蛾摩拉的人民啊!要侧耳听我们 神的教训。

和合本2010版:所多玛的官长啊,你们要听耶和华的言语!蛾摩拉的百姓啊,要侧耳听我们上帝的教诲!

思高译本: 索多玛的统治者,请听上主的话!哈摩辣的百姓,请听天主的训示:

吕振中版:所多玛的官长阿,你们要听永恆主的话;蛾摩拉的人民阿,侧耳以听我们的上帝的指教哦。

ESV译本:Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom! Give ear to the teaching of our God, you people of Gomorrah!

文理和合本:所多玛之牧伯、其听耶和华之言、尔蛾摩拉之人民、侧耳聆我上帝之训、

神天圣书本:所多马之宪辈、听神主之言、尔我摩拉之民、附耳、听神主之律也、

文理委办译本经文: 曰、尔曹与所多马之君长、蛾摩拉之民人无异、宜听上帝耶和华之命。

恶其献祭祈祷复又为恶

施约瑟浅文理译本经文: 所多马之诸宗。汝听耶贺华之言。我摩拉之民。汝宜听我等神之律。

马殊曼译本经文: 所多马之诸宗。汝听耶贺华之言。我摩拉之民。汝宜听我等神之律。

现代译本2019: 耶路撒冷啊,你们的领袖和人民跟当年所多玛蛾摩拉的首领和人民一样。你们要听上主对你们说的话,要留心上帝给你们的教训。

相关链接:以赛亚书第1章-10节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   官长   要听   之言   上帝   经文   你们的   百姓   我等   耶路撒冷   神之   你们这些   教训   训示   神主   统治者   天主   首领   书本   这所   之命   又为   领袖

相关主题

返回顶部
圣经注释