福音家园
阅读导航

因此主─万军之耶和华、以色列的大能者说:哎!我要向我的对头雪恨向我的敌人报仇 -以赛亚书1:24

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:1:24因此,主─万军之耶和华、以色列的大能者说:哎!我要向我的对头雪恨,向我的敌人报仇。

新译本:

若悔改必得救赎

因此,主万军之耶和华,以色列的大能者说:「哎!我要向我的对头雪恨,向我的仇敌报复。

和合本2010版:因此,主-万军之耶和华、以色列的大能者说:「唉!我要向我的对头雪恨,向我的敌人报仇。

思高译本: 因此吾主,万军的上主,以色列的大能者说:「哎!我必向我的敌人雪恨,我必向我的仇人复仇。

吕振中版:因此主、万军之永恆主、以色列之大能者、发神谕说:『哎,我要向我的对头雪恨;我要向我的仇敌报复;

ESV译本:Therefore the Lord declares, the LORD of hosts, the Mighty One of Israel: “Ah, I will get relief from my enemies and avenge myself on my foes.

文理和合本: 缘此、万军之主耶和华、以色列之能者曰、噫嘻、我将洩忿于我仇、报复于我敌、

神天圣书本: 故此神主、即诸军之神主、以色耳之能一者云、夫我将自除我仇、我将报我敌也。

文理委办译本经文:耶和华宰万有、为以色列族有能之主、今颁斯诏、必报予仇雠、雪予忿怒、

施约瑟浅文理译本经文: 因此军士之主以色耳勒辈之一能者耶贺华云。我恨不得即洩吾恨于吾仇。以报复吾仇。

马殊曼译本经文: 因此军士之主以色耳勒辈之一能者耶贺华云。我恨不得即洩吾恨于吾仇。以报复吾仇。

现代译本2019: 现在,你们应该听至高上主—万军的统帅、以色列大能的上帝所说的话。他说:「等着吧,我的仇敌,我要报仇,我要雪恨。

相关链接:以赛亚书第1章-24节注释

更多关于: 以赛亚书   以色列   能者   耶和华   要向   对头   仇敌   之主   经文   我将   我要   军士   敌人   我恨   神主   神谕   他说   等着   统帅   仇人   之大   书本   之能   至高

相关主题

返回顶部
圣经注释