谁知在那里有以色列 神的荣耀形状与我在平原所见的一样 -以西结书8:4
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:8:4谁知,在那里有以色列 神的荣耀,形状与我在平原所见的一样。
新译本:不料,在那里有以色列 神的荣耀,形状与我在平原所见的一样。
和合本2010版: 看哪,在那裏有以色列上帝的荣耀,形状与我在平原所见的一样。
思高译本: 在那裏出现了以色列天主的光荣,相似我在平原所见的异像。
吕振中版:我见在那裏有以色列之上帝的荣耀,像我在平原所见的异象一样。
ESV译本:And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the valley.
文理和合本: 亦见以色列上帝之荣光、如我在平原所见之状然、
见致忌之像
神天圣书本: 且夫以色耳之神之荣在彼处、即如我在平地所看见之启照也。
文理委办译本经文: 我亦见以色列族上帝之荣光、与在平原异象中所见、无以异也。
施约瑟浅文理译本经文: 而见以色耳勒神耶贺华之荣光在彼。如我在平原所睹之像焉。
马殊曼译本经文: 而见以色耳勒神耶贺华之荣光在彼。如我在平原所睹之像焉。
现代译本2019: 在那里,我看见以色列上帝的荣耀,正像我在迦巴鲁河边所见到的一样。
相关链接:以西结书第8章-4节注释