福音家园
阅读导航

谁知在那里有以色列 神的荣耀形状与我在平原所见的一样 -以西结书8:4

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:8:4谁知,在那里有以色列 神的荣耀,形状与我在平原所见的一样。

新译本:不料,在那里有以色列 神的荣耀,形状与我在平原所见的一样。

和合本2010版: 看哪,在那裏有以色列上帝的荣耀,形状与我在平原所见的一样。

思高译本: 在那裏出现了以色列天主的光荣,相似我在平原所见的异像。

吕振中版:我见在那裏有以色列之上帝的荣耀,像我在平原所见的异象一样。

ESV译本:And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the valley.

文理和合本: 亦见以色列上帝之荣光、如我在平原所见之状然、

见致忌之像

神天圣书本: 且夫以色耳之神之荣在彼处、即如我在平地所看见之启照也。

文理委办译本经文: 我亦见以色列族上帝之荣光、与在平原异象中所见、无以异也。

施约瑟浅文理译本经文: 而见以色耳勒耶贺华之荣光在彼。如我在平原所睹之像焉。

马殊曼译本经文: 而见以色耳勒耶贺华之荣光在彼。如我在平原所睹之像焉。

现代译本2019: 在那里,我看见以色列上帝的荣耀,正像我在迦巴鲁河边所见到的一样。

相关链接:以西结书第8章-4节注释

更多关于: 以西结书   我在   以色列   平原   荣耀   所见   在那里   上帝   经文   在那   形状   正像   天主   平地   我见   神之   书本   光荣   我亦   出现了   原文   象中   委办   之状

相关主题

返回顶部
圣经注释