这事以后耶稣在加利利游行不愿在犹太游行因为犹太人想要杀他 -约翰福音7:1
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:7:1这事以后,耶稣在加利利游行,不愿在犹太游行,因为犹太人想要杀他。
新译本:
耶稣的弟弟也不信他
这事以后,耶稣周游加利利,不愿在犹太往来,因为犹太人想要杀他。和合本2010版:
耶稣的兄弟们不信
这些事以后,耶稣周游加利利,不愿在犹太往来,因为犹太人想要杀他。思高译本:
耶稣暗自入京
这些事以后,耶稣周游于加里肋亚,而不愿周游于犹太,因为犹太人要图谋杀害他。吕振中版:这些事以后,耶稣就在加利利往来了;他不愿意在犹太往来,因爲犹太人想法子要杀他。
ESV译本:After this Jesus went about in Galilee. He would not go about in Judea, because the Jews were seeking to kill him.
文理和合本:
兄弟劝耶稣入都守节
厥后、耶稣游行加利利、不欲行于犹太、以犹太人欲杀之、神天圣书本: 斯情后耶稣行于加利利盖其不要行于如氐亚、因如大人欲杀之故也。
文理委办译本经文:
弟兄劝耶稣入都守节
厥后、耶稣周游加利利、不履犹太、以犹太人欲杀之、施约瑟浅文理译本经文: 斯情后耶稣行于加利利。盖其弗要行于如氐亚因如大人欲杀之故也。
马殊曼译本经文: 斯情后耶稣行于加利利。盖其弗要行于如氐亚因如大人欲杀之故也。
现代译本2019:
耶稣和他的兄弟
事后,耶稣周游加利利省一带,不愿意在犹太地区来往,因为犹太人的领袖想杀害他。相关链接:约翰福音第7章-1节注释