耶稣过去的时候看见一个人生来是瞎眼的 -约翰福音9:1
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:9:1耶稣过去的时候,看见一个人生来是瞎眼的。
新译本:
治好生来瞎眼的人
耶稣走路的时候,看见一个生下来就瞎眼的人。和合本2010版:
治好生来失明的人
耶稣往前走的时候,看见一个生来就失明的人。思高译本:
治好胎生的瞎子
耶稣前行时,看见了一个生来瞎眼的人。吕振中版:耶稣往前走的时候,看见一个人是生来就瞎眼的。
ESV译本:As he passed by, he saw a man blind from birth.
文理和合本:
耶稣医生来之瞽者
耶稣行时、见有生而瞽者、神天圣书本: 且耶稣经过时见人从胎瞽者。
文理委办译本经文:
耶稣医生来之瞽者
耶稣去时、见有生而瞽者、施约瑟浅文理译本经文: 耶稣经过时见一人从胎瞽者。
马殊曼译本经文: 耶稣经过时见一人从胎瞽者。
现代译本2019:
治好生来失明的
耶稣在路上看见一个生下来就失明的人。相关链接:约翰福音第9章-1节注释