他又领我到耶和华殿的内院谁知在耶和华的殿门口、廊子和祭坛中间约有二十五个人背向耶和华的殿面向东方拜日头 -以西结书8:16
和合本原文:8:16他又领我到耶和华殿的内院。谁知,在耶和华的殿门口、廊子和祭坛中间,约有二十五个人背向耶和华的殿,面向东方拜日头。
新译本:他又领我到耶和华殿的内院,在耶和华殿的门口,就是在走廊和祭坛中间,约有二十五个人,背向耶和华的殿,面向着东方;他们正在朝着东面叩拜太阳。
和合本2010版: 然后他领我到耶和华殿的内院。看哪,在耶和华殿门口、走廊和祭坛中间,约有二十五个人背向耶和华的殿,面向东方,向东拜太阳。
思高译本: 以后,他引我到了上主圣殿的内庭院内;看,在上主圣所的门口,在走廊和祭坛中间约有二十五个人,背向上主的圣所,面向东方,他们正在向东方朝拜太阳。
惩罚的恐吓
吕振中版:他又领我到永恆主之殿的内院;只见在永恆主殿堂的门口,廊子与祭坛之间、约有二十五个人、背向着永恆主的殿堂,面向着东方,向东拜着日头。
ESV译本:And he brought me into the inner court of the house of the LORD. And behold, at the entrance of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about twenty-five men, with their backs to the temple of the LORD, and their faces toward the east, worshiping the sun toward the east.
文理和合本: 遂导我入耶和华室内院、在耶和华殿门之内、廊与祭坛之间、约有二十五人、背耶和华殿、面东拜日、
犹大行恶干主震怒
神天圣书本: 且其带我入神主室之内堂、且觉于神主殿之门、在门进处与祭台之间、约有二十五人、以背向神主之殿、并以面向东、且伊等向东而崇拜太阳也。○
文理委办译本经文: 遂导我入耶和华殿内院、我见门内庑下祭坛之间、有二十五人、背耶和华殿、东向拜日、
上帝怒犹太人所行之邪决意惩罚
施约瑟浅文理译本经文: 其带我进耶贺华庙之堂。而见耶贺华堂门口当亭祭台之间约二十五人。背向耶贺华之堂。面向东。向东拜日。
马殊曼译本经文: 其带我进耶贺华庙之堂。而见耶贺华堂门口当亭祭台之间约二十五人。背向耶贺华之堂。面向东。向东拜日。
现代译本2019: 于是他领我到圣殿的内院。在圣殿内院的进口处,在祭坛和走廊中间,约有二十五个人,背向内院,面朝东方,在拜初升的太阳。
相关链接:以西结书第8章-16节注释