他又说:你还要看见他们另外行大可憎的事 -以西结书8:13
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:8:13他又说:「你还要看见他们另外行大可憎的事。」
新译本:他又对我说:「你还要看见他们行更加可憎的事。」
和合本2010版: 他又说:「你还要看见他们所做另外极其可憎的事。」
思高译本: 他又向我说:「你还要看见他们所行的更丑恶的事。」
塔慕次神及太阳神
吕振中版:他又对我说:『你还要看见另有大可厌恶的事、就是他们所在行的。』
ESV译本:He said also to me, “You will see still greater abominations that they commit.”
文理和合本: 又谕我曰、尔将见其所行、别有大可恶之事焉、
神天圣书本: 其又谓我曰、转回也、尔又则将见更大可恶之事为伊所行者。
文理委办译本经文: 主谕我曰、尔可更观其所作、愈堪深疾、较此尤甚。
施约瑟浅文理译本经文: 其又谓我曰。尔再转身而观伊作之更大可恶事。
马殊曼译本经文: 其又谓我曰。尔再转身而观伊作之更大可恶事。
现代译本2019: 接着,上主对我说:「你将看见他们做比这更可恶的事。」
相关链接:以西结书第8章-13节注释