福音家园
阅读导航

他们要将银子抛在街上金子看如污秽之物当耶和华发怒的日子他们的金银不能救他们不能使心里知足也不能使肚腹饱满因为这金银作了他们罪孽的绊脚石 -以西结书7:19

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:7:19他们要将银子抛在街上,金子看如污秽之物。当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们,不能使心里知足,也不能使肚腹饱满,因为这金银作了他们罪孽的绊脚石。

新译本:他们要把自己的银子抛在街上,把自己的金子当作污秽之物。在耶和华发怒的日子,他们的金银不能拯救他们,不能满足他们的心,也不能填满他们的肚腹,因为这些金银都成了叫他们落在罪孽里的绊脚石。

和合本2010版: 他们要把银子抛弃在街上,看金子如污秽之物。正当耶和华发怒的日子,金银不能拯救他们,不能满足食慾,也不能使肚腹饱满,反倒成了自己罪孽的绊脚石。

思高译本: 他们将自己的银子丢在街头,金子为他们成了污秽之物;他们的金银,在上主发怒之日,不能拯救他们;金银不能使他们充饑,不能填满他们的肚腹,因为金银是他们犯罪的绊脚石。

吕振中版:他们将银子抛在街上,他们的金子就等于汚秽之物;当永恆主震怒的日子,他们的金银不能援救他们,不能使他们的心满足,不能使他们的肚子饱满;因爲这金银做了他们陷于罪孽中的因由。

ESV译本:They cast their silver into the streets, and their gold is like an unclean thing. Their silver and gold are not able to deliver them in the day of the wrath of the LORD. They cannot satisfy their hunger or fill their stomachs with it. For it was the stumbling block of their iniquity.

文理和合本: 弃银于街衢、视金若秽物、耶和华震怒之日、金银不能拯之、不能饫其心、果其腹、盖为窒碍陷罪之物也、

因製可憎之像敌至污殿行掠

神天圣书本: 伊之银、伊将投之在街上、且伊之金、伊将弃之、并于神主怒之日伊银与伊金未能救伊等、又伊将不得饱心满肠、盖伊之金银为伊愆恶之矶也。○

文理委办译本经文: 我怒之日、彼弃金银于逵衢、欲救其命、欲果其腹、欲安其心、亦属无益、昔作恶以得之、今使之颠踬。

因以色列人行可憎事敌来污秽圣殿

施约瑟浅文理译本经文: 投银于街。金亦见弃。盖耶贺华之怒日。厥金银不能救之。且不能足其心。不能满其肠。盖是为伊罪戾之矶耳。

马殊曼译本经文: 投银于街。金亦见弃。盖耶贺华之怒日。厥金银不能救之。且不能足其心。不能满其肠。盖是为伊罪戾之矶耳。

现代译本2019: 他们要把金银扔在街上,好像抛弃废物。因为在上主发烈怒的日子,金银救不了他们。金银不能满足他们的慾望,也不能填饱他们的肚子。金银引诱他们犯罪。

相关链接:以西结书第7章-19节注释

更多关于: 以西结书   他们的   金银   能使   之物   污秽   自己的   耶和华   绊脚石   罪孽   银子   成了   之日   金子   日子   要把   经文   其心   能救   也不   饱满   可憎   抛在   街上

相关主题

返回顶部
圣经注释