你们分散在各国的时候我必在列邦中使你们有剩下脱离刀剑的人 -以西结书6:8
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:6:8你们分散在各国的时候,我必在列邦中使你们有剩下脱离刀剑的人。
新译本:
遗民蒙恩免灾
「『但我要保留一些余剩的人,你们分散在各地的时候,你们必有人在列国中从刀剑下逃出来。和合本2010版: 「我必留下一些人,你们中有人得以在列国中脱离刀剑,分散在列邦。
思高译本: 「当我把你们分散到各国时,我还要把一些倖免于刀兵的人,残留在异民中。
吕振中版:『然而我要遗留一部分人民,因爲当你们四散在列邦中时、你们必有人在列国中逃脱了刀剑;
ESV译本:“Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations some who escape the sword, and when you are scattered through the countries,
文理和合本: 尔散于列邦时、我必留遗民于其中、得脱锋刃、
神天圣书本: 我尚且要遗下以余人、致尔有得脱剑者之几许于其各国、于尔被散其各邦之间时也。
文理委办译本经文: 尔散于列邦、中有遗民、得脱锋刃、我使之然。
施约瑟浅文理译本经文: 惟尔曹将被散于各方时。吾使几许得脱刀杀而留为遗辈于诸国中。
马殊曼译本经文: 惟尔曹将被散于各方时。吾使几许得脱刀杀而留为遗辈于诸国中。
现代译本2019: 「我要容许一些人在大屠杀中逃生,被分散到各国,
相关链接:以西结书第6章-8节注释