福音家园
阅读导航

你要从其中取几根包在衣襟里 -以西结书5:3

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:5:3你要从其中取几根包在衣襟里,

新译本:你要在这些鬚髮中取几根,用你的衣角把它们包起来。

和合本2010版: 你要从其中取几根鬚髮,用衣服的边包起来,

思高译本: 但你要从鬚髮中取出几根来,繫在你的衣服边上,

吕振中版:你要从其中拿出小数来,装在你的衣边裏。

ESV译本:And you shall take from these a small number and bind them in the skirts of your robe.

文理和合本: 又当取髮少许、繫于尔襟、

神天圣书本: 又尔必以数条取之而缚之于尔翼下、

文理委办译本经文: 尔当以髮少许、半繫于矜、

施约瑟浅文理译本经文: 尔将亦取其几许髮而缚之在尔衫边。

马殊曼译本经文: 尔将亦取其几许髮而缚之在尔衫边。

现代译本2019: 你要留下几根头髮,用你的衣角包上,

相关链接:以西结书第5章-3节注释

更多关于: 以西结书   你要   几根   经文   中取   衣角   用你   取其   衣服   小数   衣襟   在这些   装在   书本   之于   边上   原文   当以   取之   又当   委办   包上   约瑟   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释