你要从其中取几根包在衣襟里 -以西结书5:3
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:5:3你要从其中取几根包在衣襟里,
新译本:你要在这些鬚髮中取几根,用你的衣角把它们包起来。
和合本2010版: 你要从其中取几根鬚髮,用衣服的边包起来,
思高译本: 但你要从鬚髮中取出几根来,繫在你的衣服边上,
吕振中版:你要从其中拿出小数来,装在你的衣边裏。
ESV译本:And you shall take from these a small number and bind them in the skirts of your robe.
文理和合本: 又当取髮少许、繫于尔襟、
神天圣书本: 又尔必以数条取之而缚之于尔翼下、
文理委办译本经文: 尔当以髮少许、半繫于矜、
施约瑟浅文理译本经文: 尔将亦取其几许髮而缚之在尔衫边。
马殊曼译本经文: 尔将亦取其几许髮而缚之在尔衫边。
现代译本2019: 你要留下几根头髮,用你的衣角包上,
相关链接:以西结书第5章-3节注释