福音家园
阅读导航

这是全地的一分圣地要归与供圣所职事的祭司就是亲近事奉耶和华的作为他们房屋之地与圣所之圣地 -以西结书45:4

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:45:4这是全地的一分圣地,要归与供圣所职事的祭司,就是亲近事奉耶和华的,作为他们房屋之地与圣所之圣地。

新译本:这是整个地区中的一块圣地,要归给那些在圣所里供职,亲近事奉耶和华的祭司,作他们房屋之地和圣所之圣地。

和合本2010版: 这是地上的一块圣地,要归给在圣所供职、亲近事奉耶和华的祭司,作为他们房屋用地与圣所的圣地。

思高译本: 这块圣地,应归于在圣所内为服事上主供职的司祭,作为他们的住处和他们羊群的牧埸。

吕振中版:是这地的一分圣地、要归与圣所供职的祭司、就是亲近永恆主伺候永恆主的祭司,以作爲房屋的地方、与牧场和牲畜的地方

ESV译本:It shall be the holy portion of the land. It shall be for the priests, who minister in the sanctuary and approach the LORD to minister to him, and it shall be a place for their houses and a holy place for the sanctuary.

文理和合本: 此乃斯土之圣地、必归于供役圣所、近前奉事耶和华之祭司、以为第宅及圣所之圣地、

神天圣书本: 其地之圣分、必为其圣所、供事其司祭者、就近为供事与神主、其地必为伊之各室、及一圣地、为其圣所者也。

文理委办译本经文: 祭司诣耶和华前、在圣所供役、可得斯地、以为圣所、及己宅第、

施约瑟浅文理译本经文: 地之圣分将与祭者辈圣所之吏近事耶贺华者。彼给所在为伊家。为圣所之圣地。

马殊曼译本经文: 地之圣分将与祭者辈圣所之吏近事耶贺华者。彼给所在为伊家。为圣所之圣地。

现代译本2019: 在全国中,这一块地是圣区,是画归给在圣殿供职的祭司的;里面有他们的屋子和圣殿的用地。

相关链接:以西结书第45章-4节注释

更多关于: 以西结书   圣地   圣所   祭司   耶和华   这是   经文   亲近   他们的   房屋   之地   为其   将与   宅第   这一   地方   羊群   牲畜   这块   牧场   住处   可得   者也   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释