诸位父兄请听我现在对你们分诉 -使徒行传22:1
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:22:1「诸位父兄请听,我现在对你们分诉。」
新译本:「各位父老弟兄,请听听我现在对你们的申辩。」
和合本2010版: 「诸位父老弟兄,请听我现在对你们的申辩。」
思高译本:
保禄向犹太人致词
「诸位仁人弟兄,诸位父老!请听我现在对你们的分辩。」吕振中版:『同人、弟兄、父老们,请听我如今对你们所分诉的。』
ESV译本:“Brothers and fathers, hear the defense that I now make before you.”
文理和合本:
保罗述己受感化信主之事
曰、诸父兄弟、我今自诉于尔、请听之、神天圣书本: 保罗以希百耳音语众曰、诸父者诸弟兄者诸人请听余欲告尔之情由。
文理委办译本经文:
保罗述己受感化信主之事
曰、诸父兄弟、我今欲自诉、请听我言、施约瑟浅文理译本经文: 诸父弟兄。请听吾今告尔之情因。
马殊曼译本经文: 诸父弟兄。请听吾今告尔之情因。
现代译本2019: 保罗说:「各位父老弟兄们,请听我为自己辩护的话。」
相关链接:使徒行传第22章-1节注释