福音家园
阅读导航

诸位父兄请听我现在对你们分诉 -使徒行传22:1

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:22:1「诸位父兄请听,我现在对你们分诉。」

新译本:「各位父老弟兄,请听听我现在对你们的申辩。」

和合本2010版: 「诸位父老弟兄,请听我现在对你们的申辩。」

思高译本:

保禄向犹太人致词

「诸位仁人弟兄,诸位父老!请听我现在对你们的分辩。」

吕振中版:『同人、弟兄、父老们,请听我如今对你们所分诉的。』

ESV译本:“Brothers and fathers, hear the defense that I now make before you.”

文理和合本:

保罗述己受感化信主之事

曰、诸父兄弟、我今自诉于尔、请听之、

神天圣书本: 保罗希百耳音语众曰、诸父者诸弟兄者诸人请听余欲告尔之情由。

文理委办译本经文:

保罗述己受感化信主之事

曰、诸父兄弟、我今欲自诉、请听我言、

施约瑟浅文理译本经文: 诸父弟兄。请听吾今告尔之情因。

马殊曼译本经文: 诸父弟兄。请听吾今告尔之情因。

现代译本2019: 保罗说:「各位父老弟兄们,请听我为自己辩护的话。」

相关链接:使徒行传第22章-1节注释

更多关于: 使徒行传   弟兄   保罗   父老   听我   父兄   你们的   经文   自诉   我现在   之事   之情   仁人   情由   致词   我为   犹太人   书本   弟兄们   诸人   原文   同人   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释