他也要预备素祭就是为一只公牛同献一伊法细麵为一只公绵羊同献一伊法细麵每一伊法细麵加油一欣 -以西结书45:24
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:45:24他也要预备素祭,就是为一只公牛同献一伊法细麵,为一只公绵羊同献一伊法细麵,每一伊法细麵加油一欣。
新译本:他也要预备素祭,每一头公牛要与十七公升细麵一同献上,每一只公绵羊要与十七公升细麵一同献上;每份十七公升的细麵加油三公升。
和合本2010版: 他也要预备素祭,为一头公牛同献一伊法细麵,为一只公绵羊同献一伊法细麵,每一伊法加一欣油。
思高译本: 还应献素祭:为每头公牛犊献一『厄法』麵,为每只公羊献一『厄法』麵;为一『厄法』麵加一『辛』油。
吕振中版:他也要供备素祭:一伊法细麵配合一只公牛,一伊法细麵配合一只公绵羊;一欣⑬的油配合一伊法细麵。
ESV译本:And he shall provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a hin of oil to each ephah.
文理和合本: 亦为各牡犊、各牡绵羊、备麵一伊法、每麵一伊法、加油一欣、以为素祭、
神天圣书本: 他必备为一犊、兼一个以法之麵献、又为一匹公羊、兼一个以法、又为一个以法备油一个忻也。
文理委办译本经文: 为各犊各牡绵羊、备麵六斗、油六斤、以为礼物、
施约瑟浅文理译本经文: 又具食祭。一𠲖𠵅为一牛。一𠲖𠵅为一牡绵羊。一𡆘之油为一𠲖𠵅。
马殊曼译本经文: 又具食祭。一𠲖𠵅为一牛。一𠲖𠵅为一牡绵羊。一𡆘之油为一𠲖𠵅。
现代译本2019: 每一头公牛,每一只公绵羊都要跟十七公升半的素祭,三公升的橄榄油一起献上。
相关链接:以西结书第45章-24节注释