这节的七日每日他要为耶和华预备无残疾的公牛七只、公绵羊七只为燔祭每日又要预备公山羊一只为赎罪祭 -以西结书45:23
和合本原文:45:23这节的七日,每日他要为耶和华预备无残疾的公牛七只、公绵羊七只为燔祭。每日又要预备公山羊一只为赎罪祭。
新译本:这节期的七天,每天他都要为耶和华预备无残疾的公牛七头和公绵羊七只作燔祭;他每天又要预备公山羊一只作赎罪祭。
和合本2010版: 节期的七天内,每天他要预备无残疾的七头公牛、七只公绵羊,给耶和华为燔祭;每天又要预备一只公山羊为赎罪祭。
思高译本: 七天的庆节,他应向上主献全燔祭:七天内每天应献七头无瑕的公牛犊,和七只无瑕的公羊;每天献一只小山羊,为赎罪祭。
吕振中版:这节期内七天、他要供备燔祭献与永恆主,一连七天、每天七只公牛、七只公绵羊,都要完全没有残疾的;他每天也要供备一只公山羊爲解罪祭。
ESV译本:And on the seven days of the festival he shall provide as a burnt offering to the LORD seven young bulls and seven rams without blemish, on each of the seven days; and a male goat daily for a sin offering.
文理和合本: 历节期之七日、为耶和华日备无疵之牡犊七、牡绵羊七、以为燔祭、亦必日备牡山羊一、为赎罪祭、
神天圣书本: 又于其礼之七日、他必备烧献物奉神主、其七日之会要犊七头、与公羊七头、皆无玷然、又每日山羊之子、以为罪献物也。
文理委办译本经文: 历节期之七日、备犊七、牡绵羊七、惟洁是务、以为燔祭、亦必日备山羊之羔、为赎罪之祭、
施约瑟浅文理译本经文: 且七日间之礼宴。其宜具焚祭之牺与耶贺华。七日间每日以无污点之牛七。牡绵羊七。每日另一山羊子为罪祭牺。
马殊曼译本经文: 且七日间之礼宴。其宜具焚祭之牺与耶贺华。七日间每日以无污点之牛七。牡绵羊七。每日另一山羊子为罪祭牺。
现代译本2019: 在七天节期里,他要天天向上主献七头没有残缺的公牛和七只公绵羊作烧化祭。他也要天天献一只公山羊作赎罪祭。
相关链接:以西结书第45章-23节注释