福音家园
阅读导航

当日王要为自己和国内的众民预备一只公牛作赎罪祭 -以西结书45:22

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:45:22当日,王要为自己和国内的众民预备一只公牛作赎罪祭。

新译本:在那一天,君王要为自己和国中所有的人民预备一头公牛作赎罪祭。

和合本2010版: 当日,王要为自己和全国百姓预备一头公牛作赎罪祭。

思高译本: 在那一天,元首应为自己和本国全体人民献一头公牛犊,为赎罪祭。

吕振中版:那一天人君要替自己和国中的衆民供备一只公牛爲解罪祭。

ESV译本:On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a young bull for a sin offering.

文理和合本: 是日君必为己及斯土之民、备牡犊一、为赎罪祭、

神天圣书本: 于当日其君必为己、及为地之众民、备个犊为罪献也。

文理委办译本经文: 是日君王必备犊一、为己及庶民献之、为赎罪之祭、

施约瑟浅文理译本经文: 彼日君宜具一只牛为焚祭牺为己。并为地方之民。

马殊曼译本经文: 彼日君宜具一只牛为焚祭牺为己。并为地方之民。

现代译本2019: 节期的第一天,君王必须为自己和全国人民献一头公牛作赎罪祭。

相关链接:以西结书第45章-22节注释

更多关于: 以西结书   公牛   一只   为己   经文   君王   要为   当日   在那   并为   国中   地方   庶民   元首   那一   天人   全国人民   书本   原文   之众   委办   约瑟   百姓   国内

相关主题

返回顶部
圣经注释