使他们缺粮缺水彼此惊惶因自己的罪孽消灭 -以西结书4:17
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:4:17使他们缺粮缺水,彼此惊惶,因自己的罪孽消灭。」
新译本:他们缺粮缺水,各人都必惊惶,因自己的罪孽衰弱而死。」
和合本2010版: 他们因缺粮缺水,彼此惊惶,在自己的罪孽中消灭。」
思高译本: 甚至缺少食粮和水,个个消廋,因自己的罪恶而归于消灭。」
吕振中版:我要这样作,是要使他们缺乏粮食和水而彼此惊骇,在他们自己的罪罚中而消削净尽。』
ESV译本:I will do this that they may lack bread and water, and look at one another in dismay, and rot away because of their punishment.
文理和合本: 使之乏粮与水、互相惊骇、消亡于罪、
神天圣书本: 致伊缺饼、缺水、而愕然相望、及衰没、因伊之愆恶也。
文理委办译本经文: 待饼水俱絶、互相观望、因罪而亡。
施约瑟浅文理译本经文: 致饼水缺而相惊。伊败亡为己罪。
马殊曼译本经文: 致饼水缺而相惊。伊败亡为己罪。
现代译本2019: 他们将缺粮缺水;他们将绝望,因自己的罪而渐渐消瘦死亡。」
相关链接:以西结书第4章-17节注释