福音家园
阅读导航

使他们缺粮缺水彼此惊惶因自己的罪孽消灭 -以西结书4:17

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:4:17使他们缺粮缺水,彼此惊惶,因自己的罪孽消灭。」

新译本:他们缺粮缺水,各人都必惊惶,因自己的罪孽衰弱而死。」

和合本2010版: 他们因缺粮缺水,彼此惊惶,在自己的罪孽中消灭。」

思高译本: 甚至缺少食粮和水,个个消廋,因自己的罪恶而归于消灭。」

吕振中版:我要这样作,是要使他们缺乏粮食和水而彼此惊骇,在他们自己的罪罚中而消削净尽。』

ESV译本:I will do this that they may lack bread and water, and look at one another in dismay, and rot away because of their punishment.

文理和合本: 使之乏粮与水、互相惊骇、消亡于罪、

神天圣书本: 致伊缺饼、缺水、而愕然相望、及衰没、因伊之愆恶也。

文理委办译本经文: 待饼水俱絶、互相观望、因罪而亡。

施约瑟浅文理译本经文: 致饼水缺而相惊。伊败亡为己罪。

马殊曼译本经文: 致饼水缺而相惊。伊败亡为己罪。

现代译本2019: 他们将缺粮缺水;他们将绝望,因自己的罪而渐渐消瘦死亡。」

相关链接:以西结书第4章-17节注释

更多关于: 以西结书   自己的   惊惶   罪孽   经文   缺粮   惊骇   为己   我要   食粮   使他   衰弱   使之   消瘦   而死   要使   书本   罪恶   而亡   原文   粮食   委办   约瑟   绝望

相关主题

返回顶部
圣经注释