于是他对我说:看哪我给你牛粪代替人粪你要将你的饼烤在其上 -以西结书4:15
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:4:15于是他对我说:「看哪,我给你牛粪代替人粪,你要将你的饼烤在其上。」
新译本:于是他对我说:「你看,我准你用牛粪代替人粪,你可以在牛粪上烤你的饼。」
和合本2010版: 于是他对我说:「看,我给你牛粪代替人粪,你要在上面烤你的饼。」
思高译本: 他向我说:「好罢!我许你用牛粪代人粪烤你的饼。」
吕振中版:于是他对我说:『看哪,我给你牛粪代替人粪,你可以用那去烤你的饼。』
ESV译本:Then he said to me, “See, I assign to you cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread.”
文理和合本: 曰、我许尔以牛粪代人矢、尔可炊饼其上、
神天圣书本: 时其谓我曰、视哉、我以牛之粪给尔代人之粪也、且尔必用是为熬尔之饼也。○
文理委办译本经文: 主曰、尔炊饼、我许尔取牛粪、以代人矢、
施约瑟浅文理译本经文: 其曰。却我给尔牛粪以代人粪。尔将用之以备食。
马殊曼译本经文: 其曰。却我给尔牛粪以代人粪。尔将用之以备食。
现代译本2019: 于是上帝说:「好吧,你可以用牛粪代替人粪作燃料,在上面烤你的饼。」
相关链接:以西结书第4章-15节注释