福音家园
阅读导航

于是他对我说:看哪我给你牛粪代替人粪你要将你的饼烤在其上 -以西结书4:15

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:4:15于是他对我说:「看哪,我给你牛粪代替人粪,你要将你的饼烤在其上。」

新译本:于是他对我说:「你看,我准你用牛粪代替人粪,你可以在牛粪上烤你的饼。」

和合本2010版: 于是他对我说:「看,我给你牛粪代替人粪,你要在上面烤你的饼。」

思高译本: 他向我说:「好罢!我许你用牛粪代人粪烤你的饼。」

吕振中版:于是他对我说:『看哪,我给你牛粪代替人粪,你可以用那去烤你的饼。』

ESV译本:Then he said to me, “See, I assign to you cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread.”

文理和合本: 曰、我许尔以牛粪代人矢、尔可炊饼其上、

神天圣书本: 时其谓我曰、视哉、我以牛之粪给尔代人之粪也、且尔必用是为熬尔之饼也。○

文理委办译本经文: 主曰、尔炊饼、我许尔取牛粪、以代人矢、

施约瑟浅文理译本经文: 其曰。却我给尔牛粪以代人粪。尔将用之以备食。

马殊曼译本经文: 其曰。却我给尔牛粪以代人粪。尔将用之以备食。

现代译本2019: 于是上帝说:「好吧,你可以用牛粪代替人粪作燃料,在上面烤你的饼。」

相关链接:以西结书第4章-15节注释

更多关于: 以西结书   牛粪   我说   替人   代人   他对   经文   可以用   我给   在上面   我给你   以备   其上   将用   你可以   你要   你看   我以   好吧   要将   你用   他向   书本   燃料

相关主题

返回顶部
圣经注释