福音家园
阅读导航

你所吃的要按分两吃每日二十舍客勒按时而吃 -以西结书4:10

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:4:10你所吃的要按分两吃,每日二十舍客勒,按时而吃。

新译本:你所吃的食物要有一定分量,每天二百三十克,要在指定的时候吃。

和合本2010版: 你所吃食物的量是每天二十舍客勒,要按时吃。

思高译本: 每天要按分量吃,每日二十『协刻耳』,按时食用。

吕振中版:你所喫的粮食要按分两喫,每日二十舍客勒,按时按时地喫。

ESV译本:And your food that you eat shall be by weight, twenty shekels a day; from day to day you shall eat it.

文理和合本: 尔粮权而食之、日凡二十舍客勒、随时而食、

神天圣书本: 又尔所食之粮每日必秤二十个是其利重、尔随时必食之、

文理委办译本经文: 权衡轻重、日食十两、随时而食。

施约瑟浅文理译本经文: 尔食之粮用称。每日二十个[口私]咖𡀔。时时食之。

马殊曼译本经文: 尔食之粮用称。每日二十个[口私]咖𡀔。时时食之。

现代译本2019: 每天只可吃两百三十公克,天天按定量吃。

相关链接:以西结书第4章-10节注释

更多关于: 以西结书   二十   食之   你所   经文   公克   分量   食物   日食   要有   要在   定量   二百   书本   原文   粮食   委办   约瑟   可吃   十两   其利   权衡轻重   sgy   协刻耳

相关主题

返回顶部
圣经注释