你所吃的要按分两吃每日二十舍客勒按时而吃 -以西结书4:10
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:4:10你所吃的要按分两吃,每日二十舍客勒,按时而吃。
新译本:你所吃的食物要有一定分量,每天二百三十克,要在指定的时候吃。
和合本2010版: 你所吃食物的量是每天二十舍客勒,要按时吃。
思高译本: 每天要按分量吃,每日二十『协刻耳』,按时食用。
吕振中版:你所喫的粮食要按分两喫,每日二十舍客勒③,按时按时地喫。
ESV译本:And your food that you eat shall be by weight, twenty shekels a day; from day to day you shall eat it.
文理和合本: 尔粮权而食之、日凡二十舍客勒、随时而食、
神天圣书本: 又尔所食之粮每日必秤二十个是其利重、尔随时必食之、
文理委办译本经文: 权衡轻重、日食十两、随时而食。
施约瑟浅文理译本经文: 尔食之粮用称。每日二十个[口私]咖𡀔。时时食之。
马殊曼译本经文: 尔食之粮用称。每日二十个[口私]咖𡀔。时时食之。
现代译本2019: 每天只可吃两百三十公克,天天按定量吃。
相关链接:以西结书第4章-10节注释