法老啊你必在未受割礼的人中败坏与那些被杀的人一同躺卧 -以西结书32:28
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:32:28「法老啊,你必在未受割礼的人中败坏,与那些被杀的人一同躺卧。
新译本:法老啊!至于你,你必在没有受割礼的人中被毁灭,与那些被刀所杀的人一起长眠。
和合本2010版: 法老啊,你必与未受割礼的人一起毁灭,与被刀所杀的人躺在一起。
思高译本: 至于你,你要卧在未受割损的人中,同丧身刀下的人在一起。
吕振中版:而你法老阿,你就在没受割礼的人中间被破灭,跟被刀刺死的人长卧在一起了。
ESV译本:But as for you, you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
文理和合本: 尔必折于未受割者之中、与戮于刃者同卧、
神天圣书本: 然也、伊必被破碎于无周割者之中、且必偃与被剑杀者同处也。
文理委办译本经文: 尔埃及人亦必败亡、歼以锋刃、与不洁者同科、
施约瑟浅文理译本经文: 尔将被破于无损割者之中。倒身偕被刀杀的。
马殊曼译本经文: 尔将被破于无损割者之中。倒身偕被刀杀的。
现代译本2019: 「埃及要照样被粉碎,躺卧在那些未受割礼、被刀剑杀死的人中间。
相关链接:以西结书第32章-28节注释