耶和华如此说:扶助埃及的也必倾倒埃及因势力而有的骄傲必降低微;其中的人民从色弗尼塔起(见二十九章十节)必倒在刀下这是主耶和华说的 -以西结书30:6
和合本原文:30:6耶和华如此说:扶助埃及的也必倾倒。埃及因势力而有的骄傲必降低微;其中的人民,从色弗尼塔起(见二十九章十节)必倒在刀下。这是主耶和华说的。
新译本:「『耶和华这样说:那些支持埃及的必倾倒,埃及所夸耀的势力必衰落。从密夺到色弗尼,他们都必倒在刀下;这是主耶和华说的:
和合本2010版: 「耶和华如此说:扶助埃及的必倾倒,埃及骄傲的权势必降为卑,从密夺到色弗尼,人必倒在刀下。这是主耶和华说的。
思高译本: 上主这样说:凡支持埃及的人都要丧亡,她骄傲的势力必要衰落,由米革多耳到色威乃的人,必丧身刀下——吾主上主的断语——
吕振中版:『永恆主这么说:那些支持埃及的也必倾覆,她势力所骄矜的必下来:从密夺到色弗尼人都必在她境内倒毙于刀下:这是主永恆主发神谕说的。
ESV译本:“Thus says the LORD: Those who support Egypt shall fall, and her proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within her by the sword, declares the Lord GOD.
文理和合本: 耶和华曰、扶持埃及者必蹶、埃及恃力之高傲必降、自密夺至色弗尼、俱仆于刃、主耶和华言之矣、
神天圣书本: 神主如此曰、彼扶以至比多必倒、且其势之傲必下由数以尼之堡台伊必在之中而以剑倒、是乃神者神主之言矣。
文理委办译本经文: 耶和华曰、必折埃及骄泰之心、自蜜夺至叙以尼、俱亡以刃、助埃及者亦必败北、我耶和华已言之矣。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。助以至百多辈者必败。厥能之傲必下。且败于刀从西依尼之塔。神耶贺华言焉。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰。助以至百多辈者必败。厥能之傲必下。且败于刀从西依尼之塔。神耶贺华言焉。
现代译本2019: 上主这样说:「从北部的密夺到南部的色弗尼,所有保卫埃及的人都要阵亡;埃及的精锐部队将被消灭。我—至高的上主这样宣布了。
相关链接:以西结书第30章-6节注释