亚文和比伯实的少年人必倒在刀下;这些城的人必被掳掠 -以西结书30:17
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:30:17亚文和比伯实的少年人必倒在刀下;这些城的人必被掳掠。
新译本:亚文和比伯实的年轻人都必倒在刀下;这些城的人必被掳去。
和合本2010版: 亚文和比‧伯实的年轻人必倒在刀下,这些城镇将被掳掠。
思高译本: 翁及丕贝色特的壮丁必丧身刀下,二城的人都要被掳去。
吕振中版:安和比伯实的壮丁必倒毙于刀下;它们的妇人必被掳掠。
ESV译本:The young men of On and of Pi-beseth shall fall by the sword, and the women shall go into captivity.
文理和合本: 亚文比伯实之少者、必仆于刃、邑民被虏、
神天圣书本: 亚文与腓比色之壮年者、必以剑而倒、又必被掠去也。
文理委办译本经文: 亚文、比伯实之壮士必亡于刃、邑民被掳、
施约瑟浅文理译本经文: 亚云并卑比沙忒之年轻者败于刀其诸邑被夺。
马殊曼译本经文: 亚云并卑比沙忒之年轻者败于刀其诸邑被夺。
现代译本2019: 希利坡里城和比‧伯实城的青年都要阵亡;其余的人要被俘。
相关链接:以西结书第30章-17节注释