福音家园
阅读导航

亚文和比伯实的少年人必倒在刀下;这些城的人必被掳掠 -以西结书30:17

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:30:17亚文和比伯实的少年人必倒在刀下;这些城的人必被掳掠。

新译本:亚文和比伯实的年轻人都必倒在刀下;这些城的人必被掳去。

和合本2010版: 亚文比‧伯实的年轻人必倒在刀下,这些城镇将被掳掠。

思高译本: 丕贝色特的壮丁必丧身刀下,二城的人都要被掳去。

吕振中版:安和比伯实的壮丁必倒毙于刀下;它们的妇人必被掳掠。

ESV译本:The young men of On and of Pi-beseth shall fall by the sword, and the women shall go into captivity.

文理和合本: 亚文比伯实之少者、必仆于刃、邑民被虏、

神天圣书本: 亚文腓比色之壮年者、必以剑而倒、又必被掠去也。

文理委办译本经文: 亚文比伯实之壮士必亡于刃、邑民被掳、

施约瑟浅文理译本经文: 亚云卑比沙忒之年轻者败于刀其诸邑被夺。

马殊曼译本经文: 亚云卑比沙忒之年轻者败于刀其诸邑被夺。

现代译本2019: 希利坡里城和比‧伯实城的青年都要阵亡;其余的人要被俘。

相关链接:以西结书第30章-17节注释

更多关于: 以西结书   的人   经文   倒在   壮丁   都要   轻者   之年   年轻人   比色   壮年   将被   壮士   人要   妇人   书本   城镇   原文   委办   约瑟   掠去   少年人   青年   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释