看哪我使你的脸硬过他们的脸使你的额硬过他们的额 -以西结书3:8
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:3:8看哪,我使你的脸硬过他们的脸,使你的额硬过他们的额。
新译本:看哪!我要使你的脸像他们的脸一样坚硬,使你的前额像他们的前额一样坚硬。
和合本2010版: 看哪,我使你的脸坚硬,对抗他们的脸;使你的额头坚硬,对抗他们的额头。
思高译本: 看,我要使你的脸坚硬,好像他们的脸,使你的额坚硬,好像他们的额。
吕振中版:看哪,我使你的头皮坚硬以敌对他们的头皮,使你的头额坚硬以敌对他们的头额。
ESV译本:Behold, I have made your face as hard as their faces, and your forehead as hard as their foreheads.
文理和合本: 我坚尔面、抵彼之面、我坚尔颡、抵彼之颡、
神天圣书本: 视哉、我使尔面坚然对伊面、并尔额坚然对伊额也。
文理委办译本经文: 我使尔容甚刚、颡甚坚、与彼无异、
施约瑟浅文理译本经文: 夫我使尔面硬对伊面。尔额硬对伊额。
马殊曼译本经文: 夫我使尔面硬对伊面。尔额硬对伊额。
现代译本2019: 我要使你像他们一样顽固刚硬。
相关链接:以西结书第3章-8节注释