福音家园
阅读导航

灵就进入我里面使我站起来耶和华对我说:你进房屋去将门关上 -以西结书3:24

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:3:24灵就进入我里面,使我站起来。耶和华对我说:「你进房屋去,将门关上。

新译本:灵进到我里面,使我站立起来,耶和华对我说:「你进去,把自己关在家里。

和合本2010版: 灵进入我裏面,使我站起来。耶和华对我说:「你进屋裏去,把门关上。

思高译本: 有一种神力进入我身,使我站起来。他向我说:「你去,把你关锁在房中!

吕振中版:但是灵进我裏面,使我站起来;他同我说话,对我说:『你进去,自己关在屋子裏。

ESV译本:But the Spirit entered into me and set me on my feet, and he spoke with me and said to me, “Go, shut yourself within your house.

文理和合本: 神乃入我、使我足立、与我言曰、尔往自闭于室、

神天圣书本: 时其灵入我、而立我在脚、且对我讲而谓我曰、尔去、至室内自闭。

文理委办译本经文: 其神感我、使我屹立、告我曰、尔当入室、闭户不出、

施约瑟浅文理译本经文: 圣风入我内。使我立起。而与我讲。谓我曰。去而自闭在屋内。

马殊曼译本经文: 圣风入我内。使我立起。而与我讲。谓我曰。去而自闭在屋内。

现代译本2019: 上帝的灵进入我里面,把我扶起来。上主对我说:「回家去,把你自己关在屋子里。

相关链接:以西结书第3章-24节注释

更多关于: 以西结书   使我   站起   自闭   耶和华   经文   对我说   把你   屋内   而与   我讲   我在   我说   不出   把我   有一种   与我   你去   神力   在家里   屋子里   他向   房中   进到

相关主题

返回顶部
圣经注释