福音家园
阅读导航

你的境界在海中造你的使你全然美丽 -以西结书27:4

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:27:4你的境界在海中,造你的使你全然美丽。

新译本:你的疆界在众海中心,建造你的使你全然美丽。

和合本2010版: 你的疆界在海的中心,造你的使你全然美丽。

思高译本: 你的领域伸入海心,你的建筑者造成了你的豪华:

吕振中版:你的境界在海中心;建造你的使你的美丽完全。

ESV译本:Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.

文理和合本: 尔之四境、在于海中、建造尔者、成尔华美、

神天圣书本: 尔之界乃在于海之心、且建起尔者成全尔之美。

文理委办译本经文: 尔邑四面环海、创建宏丽、

施约瑟浅文理译本经文: 汝界在海中。汝造者成汝美。

马殊曼译本经文: 汝界在海中。汝造者成汝美。

现代译本2019: 你以海为家;

相关链接:以西结书第27章-4节注释

更多关于: 以西结书   海中   使你   经文   美丽   疆界   宏丽   境界   之心   造成了   之美   华美   书本   之四   原文   伸入   委办   约瑟   豪华   领域   建筑   中心   xyb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释