你的境界在海中造你的使你全然美丽 -以西结书27:4
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:27:4你的境界在海中,造你的使你全然美丽。
新译本:你的疆界在众海中心,建造你的使你全然美丽。
和合本2010版: 你的疆界在海的中心,造你的使你全然美丽。
思高译本: 你的领域伸入海心,你的建筑者造成了你的豪华:
吕振中版:你的境界在海中心;建造你的使你的美丽完全。
ESV译本:Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
文理和合本: 尔之四境、在于海中、建造尔者、成尔华美、
神天圣书本: 尔之界乃在于海之心、且建起尔者成全尔之美。
文理委办译本经文: 尔邑四面环海、创建宏丽、
施约瑟浅文理译本经文: 汝界在海中。汝造者成汝美。
马殊曼译本经文: 汝界在海中。汝造者成汝美。
现代译本2019: 你以海为家;
相关链接:以西结书第27章-4节注释