福音家园
阅读导航

说:你居住海口是众民的商埠;你的交易通到许多的海岛主耶和华如此说:泰尔啊你曾说:我是全然美丽的 -以西结书27:3

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:27:3说:你居住海口,是众民的商埠;你的交易通到许多的海岛。主耶和华如此说:泰尔啊,你曾说:我是全然美丽的。

新译本:要对那位于海口,跟沿海邦国通商的推罗说:『主耶和华这样说:推罗啊!你曾经说过:我是全然美丽的。

和合本2010版: 你要对位于海口,跟许多海岛的百姓做生意的推罗说,主耶和华如此说:推罗啊,你曾说:『我全然美丽。』

思高译本: 向位于海口,同许多岛屿及人民通商的提洛说:吾主上主这样说:提洛,你曾说过:我是一只完美华丽的船;

吕振中版:告诉推罗、就是住海口、跟衆族民来往作生意到许多沿海地带的,对她说:永恆主这么说:『推罗阿,你曾经说:「我十全美丽。」

ESV译本:and say to Tyre, who dwells at the entrances to the sea, merchant of the peoples to many coastlands, thus says the Lord GOD: “O Tyre, you have said, ‘I am perfect in beauty.’

文理和合本: 告之云、尔居海门、与羣岛之民贸易、主耶和华曰、推罗欤、尔曾自谓、我乃完美、

神天圣书本: 且谓地耳云、尔在于入海之境界、且为多岛众人之埠头也。神者神主也如此曰、地耳乎。尔曾云我乃全美矣。

文理委办译本经文:推罗云、主耶和华曰、惟尔推罗、居于海口、洲岛之民、辐辏于此、自称至美、

施约瑟浅文理译本经文: 且谓地耳曰。汝坐在海之进处。多岛民之商者乎。神耶贺华云。地耳乎。汝自称。我全美。

马殊曼译本经文: 且谓地耳曰。汝坐在海之进处。多岛民之商者乎。神耶贺华云。地耳乎。汝自称。我全美。

现代译本2019: 哀悼那矗立在港口、跟许多海岛国家贸易的商埠。要告诉泰尔,至高的上主这样说:

相关链接:以西结书第27章-3节注释

更多关于: 以西结书   海口   海岛   我是   经文   全美   岛民   商埠   美丽   海之   主耶和华   海门   沿海   曾说   埠头   完美   一只   贸易   你要   耶和华   说过   要对   岛屿   于此

相关主题

返回顶部
圣经注释