雅完人、土巴人、米设人都与你交易;他们用人口和铜器兑换你的货物 -以西结书27:13
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:27:13雅完人、土巴人、米设人都与你交易;他们用人口和铜器兑换你的货物。
新译本:雅完人、土巴人和米设人都与你通商;他们用奴隶和铜器来换取你的商品。
和合本2010版: 雅完、土巴、米设都与你交易,以人口和铜器换你的货物。
思高译本: 雅汪、突巴耳、默舍客和你通商,以人口和铜器与你交易货物。
吕振中版:雅完人土巴人米设人都和你作生意,拿人口铜器来换你的货品。
ESV译本:Javan, Tubal, and Meshech traded with you; they exchanged human beings and vessels of bronze for your merchandise.
文理和合本: 雅完土巴米设与尔通商、贩鬻人口、及铜器、易尔货品、
神天圣书本: 又牙文 土巴勒、及米沙革、伊为尔之商人、伊以人之身、及以铜之器、取至为贸易也。
文理委办译本经文: 雅番、土八、米设人、与尔贸易、贩鬻婢僕、及铜製之器皿、
施约瑟浅文理译本经文: 也完人都白路人麦沙格人为汝商。在汝市中。伊生理是贩卖人与铜器。
马殊曼译本经文: 也完人都白路人麦沙格人为汝商。在汝市中。伊生理是贩卖人与铜器。
现代译本2019: 你跟希腊人、土巴人、米设人贸易,用你的货物交换他们的奴隶和铜器。
相关链接:以西结书第27章-13节注释