福音家园
阅读导航

属泰尔城邑的居民(原文是田间的众女;八节同)必被刀剑杀灭他们就知道我是耶和华 -以西结书26:6

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:26:6属泰尔城邑的居民(原文是田间的众女;八节同)必被刀剑杀灭,他们就知道我是耶和华。

新译本:那些在陆地居住的推罗人必被刀剑所杀;然后,他们就知道我是耶和华。

和合本2010版: 推罗乡间邻近的城镇( [ 26.6] 「邻近的城镇」:原文直译「众女子」;下同。)必遭刀剑灭绝,他们就知道我是耶和华。」

思高译本: 那在陆地上的属城,必毁于刀剑:如此,他们要承认我是上主。

拿步高毁灭提洛

吕振中版:她在大陆上的厢鎭的人必被刀剑杀戮;他们就知道我乃是永恆主。

ESV译本:and her daughters on the mainland shall be killed by the sword. Then they will know that I am the LORD.

文理和合本: 彼之属邑、在平原者、必灭于刃、俾知我乃耶和华、

将为巴比伦王所攻

神天圣书本: 其在田内之各女、将被剑所戮、且伊将至于我乃神主也。○

文理委办译本经文: 推罗属邑、在平原者、必亡于刃、俾知我乃耶和华

必为巴比伦王所攻

施约瑟浅文理译本经文: 厥女之在田间者被刀杀。时伊方知我乃耶贺华也。

马殊曼译本经文: 厥女之在田间者被刀杀。时伊方知我乃耶贺华也。

现代译本2019: 他们要用剑刺杀周围城镇的居民。这样,泰尔就知道我是上主。」

相关链接:以西结书第26章-6节注释

更多关于: 以西结书   我是   耶和华   刀剑   巴比伦   就知道   经文   田间   城镇   原文   城邑   陆地   平原   众女   方知   的人   居民   陆上   她在   要用   将被   乡间   将为   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释