福音家园
阅读导航

主耶和华如此说:因摩押和西珥人说:看哪犹大家与列国无异 -以西结书25:8

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:25:8主耶和华如此说:「因摩押和西珥人说:『看哪,犹大家与列国无异』,

新译本:

摩押遭报

主耶和华这样说:「因为摩押和西珥说:『看哪!犹大家与列国毫无分别』,

和合本2010版:

斥责摩押

「主耶和华如此说:因摩押西珥人说『看哪,犹大家与列国无异』,

思高译本: 吾主上主这样说:「因为摩阿布【和色依尔】说:看,犹大家族与所有异民并无不同!

吕振中版:『主永恆主这么说:摩押旣说:看哪,犹大家正像列国一样,

ESV译本:“Thus says the Lord GOD: Because Moab and Seir said, ‘Behold, the house of Judah is like all the other nations,’

文理和合本: 主耶和华曰、摩押西珥云、犹大同于异邦、

神天圣书本: 神者神主也如此曰、因摩亚百、兼西耳曰、视哉、如大之室岂不同各别国乎。

文理委办译本经文:耶和华曰、摩押西耳之人、讥讪犹大言彼无异异邦。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华曰。因磨阿百西儿有云。却如大之家可比众异民焉。

马殊曼译本经文:耶贺华曰。因磨阿百西儿有云。却如大之家可比众异民焉。

现代译本2019: 至高的上主说:「因为摩押犹大国跟别的国家毫无差别,

相关链接:以西结书第25章-8节注释

更多关于: 以西结书   犹大   列国   经文   异邦   之家   主耶和华   人说   阿布   各别   耶和华   之人   正像   书本   至高   原文   委办   差别   约瑟   家族   这么说   神主   国家   lcc

相关主题

返回顶部
圣经注释