我必使拉巴为骆驼场使亚扪人的地为羊群躺卧之处你们就知道我是耶和华 -以西结书25:5
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:25:5我必使拉巴为骆驼场,使亚扪人的地为羊群躺卧之处,你们就知道我是耶和华。」
新译本:我必使拉巴成为牧放骆驼的地方,使亚扪人之地成为羊群躺卧之处。你们就知道我是耶和华。
和合本2010版: 我必使拉巴成为牧放骆驼之地,使亚扪成为羊羣躺卧之处,你们就知道我是耶和华。
思高译本: 我要使辣巴成为牧放骆驼之地,使阿孟人的地方成为羊栈;如此,你们必承认我是上主。
吕振中版:我必使拉巴成爲骆驼的场所①,使亚扪人之地变做羊羣的躺卧处;你们就知道我乃是永恆主。
ESV译本:I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you will know that I am the LORD.
文理和合本: 我必使拉巴为驼廄、亚扪地为羊偃卧之所、尔则知我乃耶和华、
神天圣书本: 且我使拉巴为馲驼之栈、及其亚门尼地为牲口群之偃所、则尔必得认知以我乃神主者也。
文理委办译本经文: 我必使喇巴为驼廄、亚扪地为牧场、俾知我乃耶和华。
施约瑟浅文理译本经文: 且使拉巴为骆驼之圈。亚们为群羊之卧处。时汝知我乃耶贺华也。
马殊曼译本经文: 且使拉巴为骆驼之圈。亚们为群羊之卧处。时汝知我乃耶贺华也。
现代译本2019: 我要使拉巴城变成牧放骆驼的地方,使亚扪全国成为羊群躺卧的牧场。这样,你们就知道我是上主。
相关链接:以西结书第25章-5节注释