福音家园
阅读导航

人与阿荷拉并阿荷利巴二淫妇茍合好像与妓女苟合 -以西结书23:44

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:23:44人与阿荷拉,并阿荷利巴二淫妇茍合,好像与妓女苟合。

新译本:他们与她同睡;人怎样与妓女同睡,也怎样与阿荷拉和阿荷利巴那两个淫蕩的妇人同睡。

和合本2010版: 人去到阿荷拉阿荷利巴二淫妇那裏( [ 23.44] 「人…那裏」:七十士译本是「人与阿荷拉及阿荷利巴行淫」。),好像与妓女行淫。

思高译本: 的确,人都到她们那裏,就如到娼妓那裏,也照样到淫妇敖曷拉敖曷里巴那裏。

吕振中版:一个人进去找她就像进去找个淫妇;人进去找阿荷拉和阿荷利巴而行罪大恶极的事就是这样。

ESV译本:For they have gone in to her, as men go in to a prostitute. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, lewd women!

文理和合本: 众入其所、如入妓所、就二淫妇、阿荷拉阿荷利巴

神天圣书本: 且伊却入于之、如于行娼妓之妇。于是伊入至该淫妇亚何拉亚何利巴。○

文理委办译本经文: 人果入室、与二淫妇亚何拉亚何利巴交。

二者重受惩罚

施约瑟浅文理译本经文: 然伊进与亚何拉亚何里罢淫妇如进与娼妇焉。

马殊曼译本经文: 然伊进与亚何拉亚何里罢淫妇如进与娼妇焉。

现代译本2019: 他们一再地来找这些妓女,不断地回来找淫蕩的阿荷拉阿荷利巴

相关链接:以西结书第23章-44节注释

更多关于: 以西结书   淫妇   妓女   经文   娼妇   娼妓   人与   罪大恶极   就像   找个   与她   人去   就如   而行   其所   来找   妇人   找她   都到   书本   原文   委办   约瑟   两个

相关主题

返回顶部
圣经注释