福音家园
阅读导航

坐在华美的床上前面摆设桌案将我的香料膏油摆在其上 -以西结书23:41

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:23:41坐在华美的床上,前面摆设桌案,将我的香料膏油摆在其上。

新译本:你们坐在华丽的床上,床前放置了一张桌子,把我的香料和膏油放在上面。

和合本2010版: 坐在华美的床上,前面摆设桌子,把我的香料和膏油放在其上。

思高译本: 以后你坐在华丽的床上,床前安放桌子,上面摆上本来献给我的香和油。

吕振中版:坐在华丽牀上,有只案桌摆在前面,将我的香料和膏油放在上头。

ESV译本:You sat on a stately couch, with a table spread before it on which you had placed my incense and my oil.

文理和合本: 坐于华牀、设几其前、以我芳品膏油、置于其上、

神天圣书本: 又自坐于饰床备以台、设在其前、又放在之以我香、兼我油也。

文理委办译本经文: 坐于华床、肆筵设席、以献我之馨香膏油、陈于席上、

施约瑟浅文理译本经文: 坐在尊榻上。其前备一桌。桌上置吾香与油。

马殊曼译本经文: 坐在尊榻上。其前备一桌。桌上置吾香与油。

现代译本2019: 她们坐在华丽的躺椅上,前面摆着桌子,桌上摆满我送给她们的香料和橄榄油。

相关链接:以西结书第23章-41节注释

更多关于: 以西结书   放在   香料   经文   桌子   床上   其上   桌上   华美   摆设   床前   榻上   桌案   躺椅   橄榄油   馨香   她们的   我之   书本   摆着   我送   之以   摆上   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释