福音家园
阅读导航

主耶和华如此说:因你忘记我将我丢在背后所以你要担当你淫行和淫乱的报应 -以西结书23:35

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:23:35主耶和华如此说:「因你忘记我,将我丢在背后,所以你要担当你淫行和淫乱的报应。」

新译本:因此,主耶和华这样说:『因为你忘记了我,把我丢在背后,所以你要担当你淫蕩和淫乱的后果。』」

和合本2010版: 主耶和华如此说:「因你忘记我,将我丢在背后,所以你要担当你的淫行和淫蕩。」

上帝审判两姊妹

思高译本: 为此吾主上主这样说:因为你忘了我,把我抛在背后,你也要亲自承担你好色和淫乱的惩罚。」

两姊妹必受情人之害

吕振中版:因此主永恆主这么说:因爲你将我忘记了,将我丢在背后,所以你、你也要担当你淫蕩和淫乱的报应。』

ESV译本:Therefore thus says the Lord GOD: Because you have forgotten me and cast me behind your back, you yourself must bear the consequences of your lewdness and whoring.”

文理和合本: 主耶和华曰、因尔遗忘我、背弃我、必负尔邪欲淫行之罪、○

严责二妇之邪淫

神天圣书本: 故此神者神主也曰、因尔忘记了我、且弃我于尔背后、故尔必负己淫、与己姦作之报也。○

文理委办译本经文:耶和华又曰、因尔违逆予、遐弃予、必负尔行淫之罪。

严责二者之邪行

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华曰。因汝忘我。投我在背后。故汝爱姦淫。

马殊曼译本经文:耶贺华曰。因汝忘我。投我在背后。故汝爱姦淫。

现代译本2019: 所以,至高的上主这样说:「因为你忘记我,背弃了我,你要因你的慾望和淫蕩受尽痛苦。」

相关链接:以西结书第23章-35节注释

更多关于: 以西结书   将我   你要   为你   丢在   经文   我在   也要   把我   主耶和华   忘我   忘记了   报应   姊妹   因你   邪行   耶和华   要因   好色   书本   我于   至高   忘了我   之罪

相关主题

返回顶部
圣经注释