你走了你姊姊所走的路所以我必将她的杯交在你手中 -以西结书23:31
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:23:31你走了你姊姊所走的路,所以我必将她的杯交在你手中。」
新译本:你走了你姊姊所走的路,所以我必把她的杯交在你手里。
和合本2010版: 你走了你姊姊的路,所以我必把她的杯交在你的手中。」
思高译本: 你既然走了你姐姐的路,我也要把她的苦爵放在你手中。
吕振中版:你走了你姐姐所走的路,所以我必将她的杯交于你手中。
ESV译本:You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
文理和合本: 尔行尔姊之途、我必以其爵付于尔手、
神天圣书本: 尔行于尔姊之涂、故此我将与他之爵付入尔手也。
文理委办译本经文: 尔既效姊尤、我必以其爵鸩尔。
施约瑟浅文理译本经文: 汝行汝姊之道。故吾将给厥盃于汝手。
马殊曼译本经文: 汝行汝姊之道。故吾将给厥盃于汝手。
现代译本2019: 你追随你姊姊的脚蹤,所以我要把她喝过的那惩罚她的酒杯给你喝。」
相关链接:以西结书第23章-31节注释