福音家园
阅读导航

你走了你姊姊所走的路所以我必将她的杯交在你手中 -以西结书23:31

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:23:31你走了你姊姊所走的路,所以我必将她的杯交在你手中。」

新译本:你走了你姊姊所走的路,所以我必把她的杯交在你手里。

和合本2010版: 你走了你姊姊的路,所以我必把她的杯交在你的手中。」

思高译本: 你既然走了你姐姐的路,我也要把她的苦爵放在你手中。

吕振中版:你走了你姐姐所走的路,所以我必将她的杯交于你手中。

ESV译本:You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.

文理和合本: 尔行尔姊之途、我必以其爵付于尔手、

神天圣书本: 尔行于尔姊之涂、故此我将与他之爵付入尔手也。

文理委办译本经文: 尔既效姊尤、我必以其爵鸩尔。

施约瑟浅文理译本经文: 汝行汝姊之道。故吾将给厥盃于汝手。

马殊曼译本经文: 汝行汝姊之道。故吾将给厥盃于汝手。

现代译本2019: 你追随你姊姊的脚蹤,所以我要把她喝过的那惩罚她的酒杯给你喝。」

相关链接:以西结书第23章-31节注释

更多关于: 以西结书   走了   姊姊   经文   手中   所以我   之道   所走   以其   将给   姐姐   我要   放在   给你   把她   与他   我将   我也要   酒杯   于你   书本   喝过   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释