他们必剥去你的衣服夺取你华美的宝器 -以西结书23:26
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:23:26他们必剥去你的衣服,夺取你华美的宝器。
新译本:他们必剥去你的衣服,夺去你华丽的饰物。
和合本2010版: 他们必剥去你的衣服,夺取你美丽的宝物。
思高译本: 他们还要剥光你的衣服,夺去你的装饰品。
吕振中版:他们必将你的衣服剥下来,把你的华美宝器拿走。
ESV译本:They shall also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels.
文理和合本: 褫尔衣裳、夺尔珍宝、
神天圣书本: 又伊将脱去尔衣、及取去尔美饰之器也。
文理委办译本经文: 又将褫尔衣裳、攘尔珍宝、
施约瑟浅文理译本经文: 兼抢汝衣服。夺汝好首饰。
马殊曼译本经文: 兼抢汝衣服。夺汝好首饰。
现代译本2019: 他们要剥掉你的衣服,抢走你的珠宝。
相关链接:以西结书第23章-26节注释