福音家园
阅读导航

贪恋情人身壮精足如驴如马 -以西结书23:20

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:23:20贪恋情人身壮精足,如驴如马。

新译本:她恋慕她的情人,他们的下体像驴的下体;他们射精像马一样。

和合本2010版: 恋慕情人的身壮精足,如驴似马。

思高译本: 她仍恋爱体壮似驴,精足似马的情人。

吕振中版:恋爱了她的情人,其下身像驴的下身,其射精、如马之射精。

ESV译本:and lusted after her lovers there, whose members were like those of donkeys, and whose issue was like that of horses.

文理和合本: 恋其所懽、体壮若驴、精足若马、

神天圣书本: 盖他心狂恋他各姦妇、有身肉如驴之身肉、且所生如马所生焉。

文理委办译本经文: 恋其所懽、其体雄伟、无异驴焉、

施约瑟浅文理译本经文: 盖其亲爱厥爱。即肉如驴肉。种如马种者。

马殊曼译本经文: 盖其亲爱厥爱。即肉如驴肉。种如马种者。

现代译本2019: 她迷恋那些体格像野驴一般雄壮、精力像野马一样充沛的情郎。」

相关链接:以西结书第23章-20节注释

更多关于: 以西结书   情人   经文   下体   下身   其所   所生   亲爱   体壮   他们的   恋爱   驴肉   野驴   雄壮   野马   体格   雄伟   充沛   书本   之身   原文   情郎   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释