她妹妹阿荷利巴虽然看见了却还贪恋比她姊姊更丑;行淫乱比她姊姊更多 -以西结书23:11
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:23:11她妹妹阿荷利巴虽然看见了,却还贪恋,比她姊姊更丑;行淫乱比她姊姊更多。
新译本:「她妹妹阿荷利巴虽然看见了,却在自己情慾的事情上比姊姊更腐败,她的淫乱比姊姊的淫乱更甚。
和合本2010版: 「她妹妹阿荷利巴虽然看见了,却还是纵慾,比姊姊更加腐败,行淫乱比姊姊更甚。
思高译本: 她妹妹敖曷里巴虽看见了这一切,但她的情慾更甚于她姐姐,她的淫乱也远超过她姐姐的淫乱。
吕振中版:『她妹妹阿荷利巴虽看见了,妹妹之闹恋爱却比她姐姐更腐败,她的邪淫却比她姐姐的邪淫更厉害。
ESV译本:“Her sister Oholibah saw this, and she became more corrupt than her sister in her lust and in her whoring, which was worse than that of her sister.
文理和合本: 厥妹阿荷利巴见此、狥欲过于其姊、行淫较之尤甚、
神天圣书本: 且其妹亚何利巴既见此、则狂行姦过于他、且其姦作胜于他姊之姦作也。
文理委办译本经文: 厥妹亚何利巴见此、则狥欲行淫、较姊尤甚。
施约瑟浅文理译本经文: 厥妹亚何里罢睹此。乃恣爱比之更甚。而淫比之更淫。
马殊曼译本经文: 厥妹亚何里罢睹此。乃恣爱比之更甚。而淫比之更淫。
现代译本2019: 「她妹妹阿荷利巴看到这结局,却比她姊姊阿荷拉更堕落,更淫蕩。
相关链接:以西结书第23章-11节注释