福音家园
阅读导航

你藐视了我的圣物干犯了我的安息日 -以西结书22:8

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:22:8你藐视了我的圣物,干犯了我的安息日。

新译本:你藐视了我的圣物,亵渎了我的安息日。

和合本2010版: 你藐视我的圣物,干犯我的安息日。

思高译本: 你藐视了我的圣物,亵渎了我的安息日。

吕振中版:我的圣物你藐视了,我的安息日你渎犯了。

ESV译本:You have despised my holy things and profaned my Sabbaths.

文理和合本: 藐我圣物、犯我安息、

神天圣书本: 尔曾轻我各圣物、并䙝我各安息日也。

文理委办译本经文: 藐视圣物、犯安息日。

施约瑟浅文理译本经文: 汝贱吾圣物。污吾[口撒]咟日。

马殊曼译本经文: 汝贱吾圣物。污吾[口撒]咟日。

现代译本2019: 你们轻视我的圣所,不守安息日。

相关链接:以西结书第22章-8节注释

更多关于: 以西结书   安息日   经文   犯了   书本   原文   不守   委办   约瑟   圣所   sgy   lzz   ESV   esv   吕振中   span   zj   xyb   hhx   class   hhb   口撒   咟日   wlw

相关主题

返回顶部
圣经注释