你藐视了我的圣物干犯了我的安息日 -以西结书22:8
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:22:8你藐视了我的圣物,干犯了我的安息日。
新译本:你藐视了我的圣物,亵渎了我的安息日。
和合本2010版: 你藐视我的圣物,干犯我的安息日。
思高译本: 你藐视了我的圣物,亵渎了我的安息日。
吕振中版:我的圣物你藐视了,我的安息日你渎犯了。
ESV译本:You have despised my holy things and profaned my Sabbaths.
文理和合本: 藐我圣物、犯我安息、
神天圣书本: 尔曾轻我各圣物、并䙝我各安息日也。
文理委办译本经文: 藐视圣物、犯安息日。
施约瑟浅文理译本经文: 汝贱吾圣物。污吾[口撒]咟日。
马殊曼译本经文: 汝贱吾圣物。污吾[口撒]咟日。
现代译本2019: 你们轻视我的圣所,不守安息日。
相关链接:以西结书第22章-8节注释