看哪以色列的首领各逞其能在你中间流人之血 -以西结书22:6
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:22:6「看哪,以色列的首领各逞其能,在你中间流人之血。
新译本:看哪!以色列的领袖们恃着自己的能力,在你里面流人的血。
和合本2010版: 「看哪,以色列的领袖在你那裏,为了流人的血各逞其能。
思高译本: 看,以色列的首领,在你中间各逞其能,倾流人的血。
吕振中版:『看哪,以色列的衆首领各逞其权势②都在你中间要流人血呢。
ESV译本:“Behold, the princes of Israel in you, every one according to his power, have been bent on shedding blood.
文理和合本: 以色列牧伯、各奋其力、流血于尔中、
神天圣书本: 视哉以色耳之各君皆在于尔间用权、致为流血也。
文理委办译本经文: 以色列牧伯、居于尔中、竭力杀人、
施约瑟浅文理译本经文: 夫以色耳勒之君辈在尔各竭其能以流血。
马殊曼译本经文: 夫以色耳勒之君辈在尔各竭其能以流血。
现代译本2019: 以色列的达官显要个个滥用权力,杀害人民。
相关链接:以西结书第22章-6节注释