其中的首领彷彿豺狼抓撕掠物杀人流血伤害人命要得不义之财 -以西结书22:27
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:22:27其中的首领彷彿豺狼抓撕掠物,杀人流血,伤害人命,要得不义之财。
新译本:其中的官长好像撕碎猎物的豺狼,流人的血,灭人的命,为要得不义之财。
和合本2010版: 其中的领袖彷彿野狼抓撕掠物,流人的血,伤害人命,为得不义之财。
思高译本: 城中的首长像撕裂猎物的豺狼,倾流人血,杀害人命,以图谋不义之财。
吕振中版:她的首领在她裏边正彷彿豺狼抓撕所抓到之物;他们行兇流人的血,杀灭人的性命,要得不义之财。
ESV译本:Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, shedding blood, destroying lives to get dishonest gain.
文理和合本: 其中之牧伯、若狼攫而裂物、惟欲流血、殄灭人灵、以获不义之利、
神天圣书本: 其各世子于其间乃似豺狼夺物、致流血、而败灵命、及获不公之利、
文理委办译本经文: 邑中之牧伯若狼、行其残害、肆其吞噬、以获不义之利。
施约瑟浅文理译本经文: 彼间若辈如豺狼拉俘。以流血。以吞杀人。以取不义之利。
马殊曼译本经文: 彼间若辈如豺狼拉俘。以流血。以吞杀人。以取不义之利。
现代译本2019: 达官显要好像狼群在撕碎猎物;他们以杀害人民发不义之财。
相关链接:以西结书第22章-27节注释