福音家园
阅读导航

我必聚集你们把我烈怒的火吹在你们身上你们就在其中镕化 -以西结书22:21

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:22:21我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中镕化。

新译本:我必集合你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就必在城中熔化。

和合本2010版: 我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中镕化。

思高译本: 我要聚集你们,在你们身上吹起我的怒火,使你们镕化在耶路撒冷

吕振中版:我必将你们聚集拢来,把我震怒之火喷在你们身上,使你们镕化在那中间。

ESV译本:I will gather you and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in the midst of it.

文理和合本: 我必集尔、以我烈怒之火、吹及尔身、镕尔于其中、

神天圣书本: 果是我将集尔、且于我怒火之间将吹及尔、致尔在其中被烧镕也。

文理委办译本经文:我必集尔、张我之怒、鼓我之气、镕尔于邑中、犹镕银于炉中、使知我乃耶和华、震怒尔曹。

先知祭司侯伯庶民皆违命不法

施约瑟浅文理译本经文: 吾将聚汝而吹汝于吾怒之火上。镕汝于其中。

马殊曼译本经文: 吾将聚汝而吹汝于吾怒之火上。镕汝于其中。

现代译本2019: 我一定要把他们集合在耶路撒冷,点燃我的怒火镕化他们。

相关链接:以西结书第22章-21节注释

更多关于: 以西结书   把我   耶路撒冷   身上   经文   怒火   就在   使你   之火   先知   火上   吾将   我要   庶民   耶和华   祭司   在那   我将   之气   我之   书本   吹起   一定要把   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释