福音家园
阅读导航

我必将你分散在列国四散在列邦我也必从你中间除掉你的污秽 -以西结书22:15

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:22:15我必将你分散在列国,四散在列邦。我也必从你中间除掉你的污秽。

新译本:我要把你分散在列国,四散在万邦;我要从你中间消除你的污秽。

和合本2010版: 我要把你驱散到列国,分散在列邦。我也必除掉你们中间的污秽。

思高译本: 我要将你驱逐在异民中,将你散布在各地,消除你的污秽。

吕振中版:我要使你分散在列国,将你四散在列邦;我要从你中间消灭你的汚秽。

ESV译本:I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will consume your uncleanness out of you.

文理和合本: 我必散尔于列国、分尔于异邦、消除尔之污衊、

神天圣书本: 我将尔于各国之间、又将撒尔于各邦间也、则可除尔污秽出尔矣。

文理委办译本经文: 我必散尔于列邦异族中、使尔不复淫乱。

施约瑟浅文理译本经文: 吾将散尔于异民中。驱尔于各方。及除尔间污秽。

马殊曼译本经文: 吾将散尔于异民中。驱尔于各方。及除尔间污秽。

现代译本2019: 我要把你的居民驱散到各国,终止你们邪恶的行为。

相关链接:以西结书第22章-15节注释

更多关于: 以西结书   我要   污秽   列国   将你   经文   分散   我也   把你   民中   吾将   异邦   要把   异族   我将   使你   则可   又将   书本   邪恶   原文   委办   约瑟   居民

相关主题

返回顶部
圣经注释