福音家园
阅读导航

你将刀收入鞘吧!在你受造之处、生长之地我必刑罚你 -以西结书21:30

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:21:30你将刀收入鞘吧!在你受造之处、生长之地,我必刑罚你。

新译本:收刀入鞘吧!我必在你被造之地,根源之处,审判你。

和合本2010版: 你收刀入鞘吧!我要在你受造之处、生长之地惩罚你。

思高译本: 你这无耻而万恶的以色列首领,你的日子到了,犯罪的时候完了。

吕振中版:收刀回鞘吧!我必在你受创造的地方、你根原之地、判罚你。

ESV译本:Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

文理和合本: 尔其收刃入鞘、我必于尔受造之处、生长之地鞫尔、

神天圣书本: 我岂可使其剑归己室乎。我将审尔于尔被造化之所、即于尔本生之所也。

文理委办译本经文: 锋刃既拔、不复入鞘、我必于尔生长之地杀尔、

施约瑟浅文理译本经文: 吾岂可插刀归鞘乎。吾将于尔受造之处而审尔。即于尔生产之地。

马殊曼译本经文: 吾岂可插刀归鞘乎。吾将于尔受造之处而审尔。即于尔生产之地。

现代译本2019: 「『收剑入鞘吧!我要在你们的故乡—你们出生的地方审判你们。

相关链接:以西结书第21章-30节注释

更多关于: 以西结书   之地   之处   入鞘   经文   生长   要在   将于   本生   以色列   锋刃   地方   你们的   刑罚   你这   万恶   使其   我将   造化   你将   首领   书本   根源   无耻

相关主题

返回顶部
圣经注释