福音家园
阅读导航

主耶和华如此说:因你们的过犯显露使你们的罪孽被记念以致你们的罪恶在行为上都彰显出来;又因你们被记念就被捉住 -以西结书21:24

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:21:24主耶和华如此说:「因你们的过犯显露,使你们的罪孽被记念,以致你们的罪恶在行为上都彰显出来;又因你们被记念,就被捉住。

新译本:因此,主耶和华这样说:『你们的过犯显露,你们的罪在你们的一切行为上给人看见;以致你们的罪孽被想起。你们既被想起,就要被人用手掳去。

和合本2010版: 于是,主耶和华如此说:「因你们的过犯显露,你们的罪孽被记得,以致你们的罪恶在你们一切的行为上都彰显出来;你们既被记得,就被掳在掌中。

思高译本: 「人子,你应划出两条路,叫巴比伦王的剑沿路而来。这两条路应由一地出发;又划一只手,置于通往城市的道路起点。

吕振中版:『因此主永恆主这么说:你们旣使你们的罪孽被记起了;这就是说:你们的过犯旣露现出来,以玫你们的罪在你们一切的行爲上都给人看见──你们旣使人记起了,那么、你们就会被人下手捉住了。

ESV译本:“Therefore thus says the Lord GOD: Because you have made your guilt to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear—because you have come to remembrance, you shall be taken in hand.

文理和合本: 主耶和华曰、因尔使罪见忆、愆尤昭彰、诸行显尔之恶、尔既见忆、必为其手所获、

神天圣书本: 故此神者神主也如此曰、尔等既然使尔之奸恶被记忆、致尔各罪过皆被露、又尔之各恶行皆现着也。尔因被上心来致念忆尔、则必被手捉也。○

文理委办译本经文:耶和华曰、巴比伦王知尔背约、厥罪昭彰、所为不善、故为敌所取。

以色列君必受恶报

施约瑟浅文理译本经文: 故神耶贺华曰。盖尔使己罪被忆。以是凡尔罪犯昭着。凡尔行为罪愆都露。我云。因尔被忆。必被擒以手。

马殊曼译本经文: 故神耶贺华曰。盖尔使己罪被忆。以是凡尔罪犯昭着。凡尔行为罪愆都露。我云。因尔被忆。必被擒以手。

现代译本2019: 这就是我—至高的上主说的话。你们的罪过被揭发了。人人都知道你们罪孽深重,每一个行动都显露出罪恶。你们一定要受惩罚;我要把你们交给敌人。

相关链接:以西结书第21章-24节注释

更多关于: 以西结书   你们的   凡尔   罪孽   盖尔   巴比伦   经文   罪愆   上都   昭彰   罪恶   被人   给人   主耶和华   使你   罪犯   罪过   记起   被擒   记念   以色列   就会   恶报   人子

相关主题

返回顶部
圣经注释