据那些曾起誓的犹大人看来这是虚假的占卜;但巴比伦王要使他们想起罪孽以致将他们捉住 -以西结书21:23
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:21:23据那些曾起誓的犹大人看来,这是虚假的占卜;但巴比伦王要使他们想起罪孽,以致将他们捉住。」
新译本:在那些曾经向巴比伦起誓效忠的犹大人看来,这是虚假的占卜,但巴比伦王要使他们想起自己的罪孽,把他们掳去。
和合本2010版: 在那些曾郑重起誓的犹大人眼中,这是虚假的占卜;但巴比伦王要使他们想起自己的罪孽,以便俘掳他们。」
思高译本: 上主的话传给我说:
吕振中版:据犹大人看来,这是虚谎的占卜:但巴比伦王却郑重其事地起誓、要使他们想起他们的罪孽,以便将他们捉住。
ESV译本:But to them it will seem like a false divination. They have sworn solemn oaths, but he brings their guilt to remembrance, that they may be taken.
文理和合本: 惟有约誓者、以所卜为伪、然巴比伦王必使其罪见忆、致虏其众、○
以色列君必因罪受罚
神天圣书本: 且将为于伊看如假伪之卜、即于皆曾发誓之人、惟他将念忆伊等之奸恶、致使伊众皆捉也。
文理委办译本经文: 耶路撒冷人既与法老盟、则以巴比伦之卜筮为不足信、巴比伦王追忆其背约之罪、必取其邑。
施约瑟浅文理译本经文: 然在所盟誓者之视为妄卦。盖巴比伦王将忆起其罪戾。致被擒。
马殊曼译本经文: 然在所盟誓者之视为妄卦。盖巴比伦王将忆起其罪戾。致被擒。
现代译本2019: 但是耶路撒冷人不相信这预言,因为他们曾经跟巴比伦订了条约。这预言要提醒他们,使他们记得自己所犯的罪,并且警告他们将被掳。
相关链接:以西结书第21章-23节注释