福音家园
阅读导航

因为巴比伦王站在岔路那里在两条路口上要占卜他摇籤(原文是箭)求问神像察看牺牲的肝; -以西结书21:21

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:21:21因为巴比伦王站在岔路那里,在两条路口上要占卜。他摇籤(原文是箭)求问神像,察看牺牲的肝;

新译本:因为巴比伦王站在分叉路口,在两条路口上占卜、摇籤、求问神像,察看动物的肝。

和合本2010版: 因为巴比伦王站在岔路上,在两条路口占卜。他摇籤( [ 21.21] 「籤」:原文是「箭」。)求问神像,察看肝脏;

思高译本: 你的刀锋无论转向何方,或向左,或向右,都应是锋利的。

吕振中版:因爲巴比伦王站在岔路口,在两条路头上行占卜;他摇箭籤,求问神像,察看祭牲的肝儿。

ESV译本:For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shakes the arrows; he consults the teraphim; he looks at the liver.

文理和合本:巴比伦王、止于歧路卜之、摇以矢、问偶像、察牲肝、

神天圣书本: 巴比伦王立于路之岐处、即于两岐之头、为用占卜、其则光着数箭、且问及偶像、又查察其肝。

文理委办译本经文:巴比伦王踯躅歧途、不知所之、故卜以矢、问偶像、察牲肝、以决从违。

施约瑟浅文理译本经文:巴比伦王立在岐路。在岐路之头卜卦。光矢。与偶像相议。望见脏腑。

马殊曼译本经文:巴比伦王立在岐路。在岐路之头卜卦。光矢。与偶像相议。望见脏腑。

现代译本2019: 巴比伦王到了分叉路口,站在路标前面,用摇箭占卜,求问他的偶像,查看祭牲的肝。

相关链接:以西结书第21章-21节注释

更多关于: 以西结书   巴比伦   站在   路口   神像   偶像   两条   经文   脏腑   原文   路头   肝儿   歧路   歧途   着数   路标   刀锋   肝脏   应是   岔路   锋利   书本   上要   止于

相关主题

返回顶部
圣经注释